< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی،
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛
7 Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛
18 Filii Iora, centum duodecim.
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج.
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛
31 Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
32 Filii Harim, trecenti viginti.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی.
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ.
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو.
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت.
39 Filii Harim, mille decem et septem.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
40 Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت.
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ.
43 Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن،
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ،
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
حاگاڤ، شەلمای، حانان،
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا،
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام،
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی،
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم،
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
54 filii Nasia, filii Hatipha,
نەچیەح و حەتیفا.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا،
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی.
58 omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
62 hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
66 Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون.

< Esdræ 2 >