< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 Filii Iora, centum duodecim.
Jórá fiai száztizenkettő;
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
Netófah férfiai ötvenhat;
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
Nebó fiai ötvenkettő;
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
Magbis fiai százötvenhat;
31 Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Esdræ 2 >