< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 Filii Iora, centum duodecim.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 Filii Harim, trecenti viginti.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 Filii Harim, mille decem et septem.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Esdræ 2 >