< Exodus 25 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
2 Loquere filiis Israel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus, accipietis eas.
“Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
3 Haec sunt autem quae accipere debeatis: Aurum, et argentum, et aes,
Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
4 hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,
jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
5 et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
6 oleum ad luminaria concinnanda: aromata in unguentum, et thymiamata boni odoris:
aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
7 lapides onychinos, et gemmas ad ornandum ephod, ac rationale.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum:
Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
9 iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum eius: sicque facietis illud:
Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
10 Arcam de lignis setim compingite, cuius longitudo habeat duos et semis cubitos: latitudo, cubitum et dimidium: altitudo, cubitum similiter ac semissem.
“Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
11 Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris: faciesque supra, coronam auream per circuitum:
La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
12 et quattuor circulos aureos, quos pones per quattuor arcae angulos: duo circuli sint in latere uno, et duo in altero.
Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
13 Facies quoque vectes de lignis setim, et operies eos auro.
Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
14 Inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus, ut portetur in eis:
y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
15 qui semper erunt in circulis, nec umquam extrahentur ab eis.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
16 Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi.
Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
17 Facies et propitiatorium de auro mundissimo: duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.
“Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
18 Duos quoque Cherubim aureos, et productiles facies, ex utraque parte oraculi.
Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
19 Cherub unus sit in latere uno, et alter in altero.
Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
20 Utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas, et operientes oraculum, respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca,
Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
21 in qua pones testimonium quod dabo tibi.
Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
22 Inde praecipiam, et loquar ad te supra propitiatorium, ac de medio duorum Cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta quae mandabo per te filiis Israel.
Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
23 Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
“Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
24 Et inaurabis eam auro purissimo: faciesque illi labrum aureum per circuitum,
La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
25 et ipsi labro coronam interrasilem altam quattuor digitis: et super illam, alteram coronam aureolam.
Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
26 Quattuor quoque circulos aureos praeparabis, et pones eis in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes.
Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
27 Subter coronam erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari.
Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
28 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et circumdabis auro ad subvehendam mensam.
Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
29 Parabis et acetabula, ac phialas, thuribula, et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo.
Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
30 Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
31 Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo, hastile eius, et calamos, scyphos, et sphaerulas, ac lilia ex ipso procedentia.
“Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
32 Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero.
Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
33 Tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos, sphaerulaque simul, et lilia: et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero, sphaerulaque simul et lilia. hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili:
El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
34 in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum, sphaerulaeque per singulos, et lilia.
En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
35 Sphaerulae sub duobus calamis per tria loca, qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno.
Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
36 Et sphaerulae igitur et calami ex ipso erunt, universa ductilia de auro purissimo.
Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
37 Facies et lucernas septem, et pones eas super candelabrum, ut luceant ex adverso.
Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
38 Emunctoria quoque, et ubi quae emuncta sunt extinguantur, fiant auro purissimo.
Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
39 Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.
Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est.
Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”

< Exodus 25 >