< Ephesios 2 >

1 Et vos convivificavit, cum essetis mortui delictis, et peccatis vestris,
I vas koji bijaste mrtvi za prestupljenja i grijehe svoje,
2 in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius, secundum principem potestatis aeris huius, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiae, (aiōn g165)
U kojima nekad hodiste po vijeku ovoga svijeta, po knezu koji vlada u vjetru, po duhu koji sad radi u sinovima protivljenja; (aiōn g165)
3 in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae, facientes voluntatem carnis, et cogitationum, et eramus natura filii irae, sicut et ceteri:
U kojima i mi svi življesmo negda po željama tijela svojega, èineæi volju tijela i pomisli, i bijasmo roðena djeca gnjeva, kao i ostali;
4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam charitatem suam, qua dilexit nos,
Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,
5 et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo, (cuius gratia estis salvati)
I nas koji bijasmo mrtvi od grijehova oživlje s Hristom blagodaæu ste spaseni
6 et conresuscitavit, et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu:
I s njim vaskrse i posadi na nebesima u Hristu Isusu.
7 ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu. (aiōn g165)
Da pokaže u vijekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu. (aiōn g165)
8 Gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis: Dei enim donum est,
Jer ste blagodaæu spaseni kroz vjeru; i to nije od vas, dar je Božij.
9 non ex operibus, ut nequis glorietur.
Ne od djela, da se niko ne pohvali.
10 Ipsius enim sumus factura, creati in Christo Iesu in operibus bonis, quae praeparavit Deus ut in illis ambulemus.
Jer smo njegov posao, sazdani u Hristu Isusu za djela dobra, koja Bog naprijed pripravi da u njima hodimo.
11 Propter quod memores estote, quod aliquando vos eratis Gentes in carne, qui dicebamini praeputium ab ea, quae dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Zato se opominjite da vi koji ste negda po tijelu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onijeh koji su se zvali po tijelu obrezanje, koje se rukom radilo,
12 qui eratis illo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israel, et hospites testamentorum, promissionis spem non habentes, et sine Deo in hoc mundo.
Da bijaste u ono vrijeme bez Hrista, odvojeni od društva Izrailjeva, i bez dijela u zavjetima obeæanja, nada ne imajuæi, i bezbožni na svijetu:
13 Nunc autem in Christo Iesu vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi.
A sad u Hristu Isusu, vi koji ste negda bili daleko, blizu postadoste krvlju Hristovom.
14 Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum, et medium parietem maceriae solvens, inimicitias in carne sua:
Jer je on mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, tijelom svojijem.
15 legem mandatorum decretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, faciens pacem,
Zakon zapovijesti naukama ukinuvši; da iz oboga naèini sobom jednoga novog èovjeka, èineæi mir;
16 et reconciliet ambos in uno corpore, Deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso.
I da pomiri s Bogom oboje u jednom tijelu krstom, ubivši neprijateljstvo na njemu.
17 Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem iis, qui prope.
I došavši propovjedi u jevanðelju mir vama daljnima i onima koji su blizu.
18 quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem.
Jer on dovede k ocu oboje u jednom duhu.
19 Ergo iam non estis hospites, et advenae: sed estis cives sanctorum, et domestici Dei,
Tako dakle više nijeste tuði i došljaci, nego živite sa svetima i domaæi ste Bogu,
20 superaedificati super fundamentum Apostolorum, et Prophetarum, ipso summo angulari lapide Christo Iesu:
Nazidani na temelju apostola i proroka, gdje je kamen od ugla sam Isus Hristos,
21 in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino,
Na kome sva graðevina sastavljena raste za crkvu svetu u Gospodu;
22 in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu sancto.
Na kome æete se i vi sazidati za stan Božij u duhu.

< Ephesios 2 >