< Deuteronomii 27 >
1 Praecepit autem Moyses et seniores Israel, populo dicentes: Custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie.
and to command Moses and old: elder Israel [obj] [the] people to/for to say to keep: obey [obj] all [the] commandment which I to command [obj] you [the] day
2 Cumque transieritis Iordanem in Terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, eriges ingentes lapides, et calce levigabis eos,
and to be in/on/with day which to pass [obj] [the] Jordan to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you and to arise: establish to/for you stone great: large and to whitewash [obj] them in/on/with lime
3 ut possis in eis scribere omnia verba legis huius, Iordane transmisso: ut introeas Terram, quam Dominus Deus tuus dabit tibi, terram lacte et melle manantem, sicut iuravit patribus tuis.
and to write upon them [obj] all word [the] instruction [the] this in/on/with to pass you because which to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you land: country/planet to flow: flowing milk and honey like/as as which to speak: promise LORD God father your to/for you
4 Quando ergo transieritis Iordanem, erigite lapides, quos ego hodie praecipio vobis in monte Hebal, et levigabis eos calce:
and to be in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan to arise: establish [obj] [the] stone [the] these which I to command [obj] you [the] day in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal and to whitewash [obj] them in/on/with lime
5 et aedificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus, quos ferrum non tetigit,
and to build there altar to/for LORD God your altar stone not to wave upon them iron
6 et de saxis informibus et impolitis: et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo,
stone complete to build [obj] altar LORD God your and to ascend: offer up upon him burnt offering to/for LORD God your
7 et immolabis hostias pacificas, comedesque ibi, et epulaberis coram Domino Deo tuo.
and to sacrifice peace offering and to eat there and to rejoice to/for face: before LORD God your
8 Et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide.
and to write upon [the] stone [obj] all word [the] instruction [the] this to make plain be good
9 Dixeruntque Moyses et sacerdotes Levitici generis ad omnem Israelem: Attende, et audi Israel: Hodie factus es populus Domini Dei tui:
and to speak: speak Moses and [the] priest [the] Levi to(wards) all Israel to/for to say be silent and to hear: hear Israel [the] day: today [the] this to be to/for people to/for LORD God your
10 audies vocem eius, et facies mandata atque iustitias, quas ego praecipio tibi.
and to hear: obey in/on/with voice LORD God your and to make: do [obj] (commandment his *Q(K)*) and [obj] statute: decree his which I to command you [the] day
11 Praecepitque Moyses populo in die illo, dicens:
and to command Moses [obj] [the] people in/on/with day [the] he/she/it to/for to say
12 Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, Iordane transmisso: Simeon, Levi, Iudas, Issachar, Ioseph, et Beniamin.
these to stand: stand to/for to bless [obj] [the] people upon mountain: mount (Mount) Gerizim in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin
13 Et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal: Ruben, Gad, et Aser, et Zabulon, Dan et Nephthali.
and these to stand: stand upon [the] curse in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali
14 Et pronunciabunt Levitae, dicentque ad omnes viros Israel excelsa voce:
and to answer [the] Levi and to say to(wards) all man Israel voice to exalt
15 Maledictus homo, qui facit sculptile et conflatile, abominationem Domini, opus manuum artificum, ponetque illud in abscondito. et respondebit omnis populus, et dicet: Amen.
to curse [the] man which to make idol and liquid abomination LORD deed: work hand artificer and to set: make in/on/with secrecy and to answer all [the] people and to say amen
16 Maledictus qui non honorat patrem suum, et matrem. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to dishonor father his and mother his and to say all [the] people amen
17 Maledictus qui transfert terminos proximi sui. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to remove border: boundary neighbor his and to say all [the] people amen
18 Maledictus qui errare facit caecum in itinere. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to wander blind in/on/with way: road and to say all [the] people amen
19 Maledictus qui pervertit iudicium advenae, pupilli et viduae. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to stretch justice sojourner orphan and widow and to say all [the] people amen
20 Maledictus qui dormit cum uxore patris sui, et revelat operimentum lectuli eius. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with woman: wife father his for to reveal: uncover wing father his and to say all [the] people amen
21 Maledictus qui dormit cum omni iumento. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with all animal and to say all [the] people amen
22 Maledictus qui dormit cum sorore sua, filia patris sui, vel matris suae. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with sister his daughter father his or daughter mother his and to say all [the] people amen
23 Maledictus qui dormit cum socru sua. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to lie down: have sex with relative his and to say all [the] people amen
24 Maledictus qui clam percusserit proximum suum. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to smite neighbor his in/on/with secrecy and to say all [the] people amen
25 Maledictus qui accipit munera, ut percutiat animam sanguinis innocentis. et dicet omnis populus: Amen.
to curse to take: take bribe to/for to smite soul: person blood innocent and to say all [the] people amen
26 Maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius, nec eos opere perficit. et dicet omnis populus: Amen.
to curse which not to arise: establish [obj] word [the] instruction [the] this to/for to make: do [obj] them and to say all [the] people amen