< Deuteronomii 14 >

1 Filii estote Domini Dei vestri: non vos incidetis, nec facietis calvitium super mortuo.
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo: et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quae sunt super terram.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Ne comedatis quae immunda sunt.
Не једи ништа гадно.
4 Hoc est animal, quod comedere debetis, Bovem, et ovem, et capram,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 Omne animal quod in duas partes findit ungulam, et ruminat, comedetis.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 De his autem, quae ruminant, et ungulam non findunt, comedere non debetis, ut camelum, leporem, choerogryllum: haec quia ruminant, et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 Sus quoque quoniam dividat ungulam, et non ruminat, immunda erit. carnibus eorum non vescemini, et cadavera non tangetis.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 Haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis: Quae habent pinnulas et squamas, comedite:
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 quae absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Omnes aves mundas comedite.
Све птице чисте једите;
12 Immundas ne comedatis: aquilam scilicet, et gryphem, et haliaeetum,
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 ixion, et vulturem ac milvum iuxta genus suum:
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 et omne corvini generis,
Ни гаврана по врстама његовим,
15 et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 herodium ac cygnum, et ibin,
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 ac mergulum, porphyrionem, et nycticoracem,
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo: upupam quoque et vespertilionem.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Et omne quod reptat et pennulas habet, immundum erit, et non comedetur.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Omne quod mundum est, comedite.
И све птице чисте једите.
21 Quidquid autem morticinum est, ne vescamini ex eo. Peregrino, qui intra portas tuas est, da ut comedat, aut vende ei: quia tu populus sanctus Domini Dei tui es. Non coques hoedum in lacte matris suae.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit, ut in eo nomen illius invocetur, decimam frumenti tui, et vini, et olei, et primogenita de armentis et ovibus tuis: ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 Cum autem longior fuerit via, et locus quem elegerit Dominus Deus tuus, tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare,
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 vendes omnia, et in pretium rediges, portabisque manu tua, et proficisceris ad locum, quem elegerit Dominus Deus tuus:
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 et emes ex eadem pecunia quidquid tibi placuerit, sive ex armentis, sive ex ovibus, vinum quoque et siceram, et omne quod desiderat anima tua: et comedes coram Domino Deo tuo, et epulaberis tu et domus tua:
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 et Levites qui intra portas tuas est, cave ne derelinquas eum, quia non habet aliam partem in possessione tua.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore: et repones intra ianuas tuas.
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 Venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus et vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur: ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< Deuteronomii 14 >