< Ii Samuelis 22 >

1 Locutus est autem David Domino verba carminis huius, in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.
Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
2 et ait: Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
3 Deus fortis meus sperabo in eum: scutum meum, et cornu salutis meae: elevator meus, et refugium meum: salvator meus, de iniquitate liberabis me.
Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
4 Laudabilem invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
5 Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
6 Funes inferni circumdederunt me: praevenerunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
7 In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo sancto suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures eius.
În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
8 Commota est et contremuit terra: fundamenta montium concussa sunt, et conquassata, quoniam iratus est eis.
Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
9 Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
10 Inclinavit caelos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
11 Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
12 Posuit tenebras in circuitu suo latibulum: cribrans aquas de nubibus caelorum.
Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
13 Prae fulgore in conspectu eius, succensi sunt carbones ignis.
Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
14 Tonabit de caelo Dominus: et excelsus dabit vocem suam.
DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
15 Misit sagittas et dissipavit eos: fulgur, et consumpsit eos.
Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
16 Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris eius.
Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
17 Misit de coelo, et assumpsit me: et extraxit me de aquis multis.
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
18 Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
19 Praevenit me in die afflictionis meae, et factus est Dominus firmamentum meum.
M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
20 Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
21 Retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
22 Quia custodivi vias Domini, et non egi impie, a Deo meo.
Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
23 Omnia enim iudicia eius in conspectu meo: et praecepta eius non amovi a me.
Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
24 Et ero perfectus cum eo: et custodiam me ab iniquitate mea.
Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
25 Et restituet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum, in conspectu oculorum suorum.
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
26 Cum sancto sanctus eris: et cum robusto perfectus.
Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
27 Cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
28 Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
29 Quia tu lucerna mea Domine: et tu Domine illuminabis tenebras meas.
Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
30 In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
31 Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
32 Quis est Deus praeter Dominum: et quis fortis praeter Deum nostrum?
Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
33 Deus qui accinxit me fortitudine: et complanavit perfectam viam meam.
Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
34 Coaequans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me.
El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
35 Docens manus meas ad praelium, et componens quasi arcum aereum brachia mea.
Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
36 Dedisti mihi clypeum salutis tuae: et mansuetudo mea multiplicavit me.
Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
37 Dilatabis gressus meos subtus me: et non deficient tali mei.
Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
38 Persequar inimicos meos, et conteram: et non convertar donec consumam eos.
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
39 Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
40 Accinxisti me fortitudine ad praelium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
41 Inimicos meos dedisti mihi dorsum: odientes me, et disperdam eos.
Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
42 Clamabunt, et non erit qui salvet, ad Dominum, et non exaudiet eos.
Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
43 Delebo eos ut pulverem terrae: quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
44 Salvabis me a contradictionibus populi mei: custodies me in caput Gentium: populus, quem ignoro, serviet mihi.
M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
45 Filii alieni resistent mihi, auditu auris obedient mihi.
Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
46 Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
47 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus: et exaltabitur Deus fortis salutis meae.
DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
48 Deus qui das vindictas mihi, et deiicis populos sub me.
Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
49 Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me:
Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
50 Propterea confitebor tibi Domine in gentibus: et nomini tuo cantabo.
De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
51 Magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius in sempiternum.
El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.

< Ii Samuelis 22 >