< Iohannis I 2 >

1 Filioli mei, haec scribo vobis, ut non peccetis. Sed et si quis peccaverit, advocatum habemus apud Patrem, Iesum Christum iustum:
ہے پْرِیَبالَکاح، یُشْمابھِ رْیَتْ پاپَں نَ کْرِییتَ تَدَرْتھَں یُشْمانْ پْرَتْییتانِ مَیا لِکھْیَنْتے۔ یَدِ تُ کیناپِ پاپَں کْرِیَتے تَرْہِ پِتُح سَمِیپے سْماکَں ایکَح سَہایو رْتھَتو دھارْمِّکو یِیشُح کھْرِیشْٹو وِدْیَتے۔
2 et ipse est propitiatio pro peccatis nostris: non pro nostris autem tantum, sed etiam pro totius mundi.
سَ چاسْماکَں پاپاناں پْرایَشْچِتَّں کیوَلَمَسْماکَں نَہِ کِنْتُ لِکھِلَسَںسارَسْیَ پاپاناں پْرایَشْچِتَّں۔
3 Et in hoc scimus quoniam cognovimus eum, si mandata eius observemus.
وَیَں تَں جانِیمَ اِتِ تَدِییاجْناپالَنیناوَگَچّھامَح۔
4 Qui dicit se nosse Deum, et mandata eius non custodit, mendax est, et in hoc veritas non est.
اَہَں تَں جانامِیتِ وَدِتْوا یَسْتَسْیاجْنا نَ پالَیَتِ سو نرِتَوادِی سَتْیَمَتَنْچَ تَسْیانْتَرے نَ وِدْیَتے۔
5 Qui autem servat verbum eius, vere in hoc charitas Dei perfecta est: et in hoc scimus quoniam in ipso sumus.
یَح کَشْچِتْ تَسْیَ واکْیَں پالَیَتِ تَسْمِنْ اِیشْوَرَسْیَ پْریمَ سَتْیَرُوپینَ سِدھْیَتِ وَیَں تَسْمِنْ وَرْتّامَہے تَدْ ایتیناوَگَچّھامَح۔
6 Qui dicit se in ipso manere, debet, sicut ille ambulavit, et ipse ambulare.
اَہَں تَسْمِنْ تِشْٹھامِیتِ یو گَدَتِ تَسْییدَمْ اُچِتَں یَتْ کھْرِیشْٹو یادرِگْ آچَرِتَوانْ سو پِ تادرِگْ آچَریتْ۔
7 Charissimi, non mandatum novum scribo vobis, sed mandatum vetus, quod habuistis ab initio: Mandatum vetus est verbum, quod audistis.
ہے پْرِیَتَماح، یُشْمانْ پْرَتْیَہَں نُوتَناماجْناں لِکھامِیتِ نَہِ کِنْتْوادِتو یُشْمابھِ رْلَبْدھاں پُراتَناماجْناں لِکھامِ۔ آدِتو یُشْمابھِ رْیَدْ واکْیَں شْرُتَں سا پُراتَناجْنا۔
8 Iterum mandatum novum scribo vobis, quod verum est et in ipso, et in vobis: quia tenebrae transierunt, et verum lumen iam lucet.
پُنَرَپِ یُشْمانْ پْرَتِ نُوتَناجْنا مَیا لِکھْیَتَ ایتَدَپِ تَسْمِنْ یُشْماسُ چَ سَتْیَں، یَتو نْدھَکارو وْیَتْییتِ سَتْیا جْیوتِشْچیدانِیں پْرَکاشَتے؛
9 Qui dicit se in luce esse, et fratrem suum odit, in tenebris est usque adhuc.
اَہَں جْیوتِشِ وَرْتَّ اِتِ گَدِتْوا یَح سْوَبھْراتَرَں دْویشْٹِ سو دْیاپِ تَمِسْرے وَرْتَّتے۔
10 Qui diligit fratrem suum, in lumine manet, et scandalum in eo non est.
سْوَبھْراتَرِ یَح پْرِییَتے سَ ایوَ جْیوتِشِ وَرْتَّتے وِگھْنَجَنَکَں کِمَپِ تَسْمِنْ نَ وِدْیَتے۔
11 Qui autem odit fratrem suum, in tenebris est, et in tenebris ambulat, et nescit quo eat: quia tenebrae obcaecaverunt oculos eius.
کِنْتُ سْوَبھْراتَرَں یو دْویشْٹِ سَ تِمِرے وَرْتَّتے تِمِرے چَرَتِ چَ تِمِرینَ چَ تَسْیَ نَیَنے نْدھِیکْرِییتے تَسْماتْ کَّ یامِیتِ سَ جْناتُں نَ شَکْنوتِ۔
12 Scribo vobis, filioli, quoniam remittuntur vobis peccata propter nomen eius.
ہے شِشَوَح، یُویَں تَسْیَ نامْنا پاپَکْشَماں پْراپْتَوَنْتَسْتَسْمادْ اَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔
13 Scribo vobis patres, quoniam cognovistis eum, qui ab initio est. Scribo vobis adolescentes, quoniam vicistis malignum.
ہے پِتَرَح، یَ آدِتو وَرْتَّمانَسْتَں یُویَں جانِیتھَ تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔ ہے یُوانَح یُویَں پاپَتْمانَں جِتَوَنْتَسْتَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھامِ۔ ہے بالَکاح، یُویَں پِتَرَں جانِیتھَ تَسْمادَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔
14 Scribo vobis infantes, quoniam cognovistis patrem. Scribo vobis iuvenes, quoniam fortes estis, et verbum Dei manet in vobis, et vicistis malignum.
ہے پِتَرَح، آدِتو یو وَرْتَّمانَسْتَں یُویَں جانِیتھَ تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔ ہے یُوانَح، یُویَں بَلَوَنْتَ آدھْوے، اِیشْوَرَسْیَ واکْیَنْچَ یُشْمَدَنْتَرے وَرْتَتے پاپاتْما چَ یُشْمابھِح پَراجِگْیے تَسْمادْ یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔
15 Nolite diligere mundum, neque ea, quae in mundo sunt. Si quis diligit mundum, non est charitas Patris in eo:
یُویَں سَںسارے سَںسارَسْتھَوِشَییشُ چَ ما پْرِییَدھْوَں یَح سَںسارے پْرِییَتے تَسْیانْتَرے پِتُح پْریمَ نَ تِشْٹھَتِ۔
16 quoniam omne, quod est in mundo, concupiscentia carnis est, et concupiscentia oculorum, et superbia vitae: quae non est ex Patre, sed ex mundo est.
یَتَح سَںسارے یَدْیَتْ سْتھِتَمْ اَرْتھَتَح شارِیرِکَبھاوَسْیابھِلاشو دَرْشَنینْدْرِیَسْیابھِلاشو جِیوَنَسْیَ گَرْوَّشْچَ سَرْوَّمیتَتْ پِترِتو نَ جایَتے کِنْتُ سَںسارَدیوَ۔
17 Et mundus transit, et concupiscentia eius. Qui autem facit voluntatem Dei, manet in aeternum. (aiōn g165)
سَںسارَسْتَدِییابھِلاشَشْچَ وْیَتْییتِ کِنْتُ یَ اِیشْوَرَسْییشْٹَں کَروتِ سو نَنْتَکالَں یاوَتْ تِشْٹھَتِ۔ (aiōn g165)
18 Filioli, novissima hora est: et sicut audistis quia Antichristus venit: et nunc Antichristi multi facti sunt; unde scimus, quia novissima hora est.
ہے بالَکاح، شیشَکالویَں، اَپَرَں کھْرِیشْٹارِنوپَسْتھاوْیَمِتِ یُشْمابھِ رْیَتھا شْرُتَں تَتھا بَہَوَح کھْرِیشْٹارَیَ اُپَسْتھِتاسْتَسْمادَیَں شیشَکالوسْتِیتِ وَیَں جانِیمَح۔
19 Ex nobis prodierunt, sed non erant ex nobis. nam, si fuissent ex nobis, permansissent utique nobiscum: sed ut manifesti sint quoniam non sunt omnes ex nobis.
تے سْمَنْمَدھْیانْ نِرْگَتَوَنْتَح کِنْتْوَسْمَدِییا ناسَنْ یَدْیَسْمَدِییا اَبھَوِشْیَنْ تَرْہْیَسْمَتْسَنْگے سْتھاسْیَنْ، کِنْتُ سَرْوّے سْمَدِییا نَ سَنْتْییتَسْیَ پْرَکاشَ آوَشْیَکَ آسِیتْ۔
20 Sed vos unctionem habetis a Sancto, et nostis omnia.
یَح پَوِتْرَسْتَسْمادْ یُویَمْ اَبھِشیکَں پْراپْتَوَنْتَسْتینَ سَرْوّانِ جانِیتھَ۔
21 Non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem, sed quasi scientibus eam: et quoniam omne mendacium ex veritate non est.
یُویَں سَتْیَمَتَں نَ جانِیتھَ تَتْکارَنادْ اَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ تَنَّہِ کِنْتُ یُویَں تَتْ جانِیتھَ سَتْیَمَتاچَّ کِمَپْیَنرِتَواکْیَں نوتْپَدْیَتے تَتْکارَنادیوَ۔
22 Quis est mendax, nisi is, qui negat quoniam Iesus est Christus? Hic est Antichristus, qui negat Patrem, et Filium.
یِیشُرَبھِشِکْتَسْتْراتیتِ یو نانْگِیکَروتِ تَں وِنا کو پَرو نرِتَوادِی بھَویتْ؟ سَ ایوَ کھْرِیشْٹارِ رْیَح پِتَرَں پُتْرَنْچَ نانْگِیکَروتِ۔
23 Omnis, qui negat Filium, nec Patrem habet. qui confitetur Filium, et Patrem habet.
یَح کَشْچِتْ پُتْرَں نانْگِیکَروتِ سَ پِتَرَمَپِ نَ دھارَیَتِ یَشْچَ پُتْرَمَنْگِیکَروتِ سَ پِتَرَمَپِ دھارَیَتِ۔
24 Vos quod audistis ab initio, in vobis permaneat: Quia si in vobis permanserit quod audistis ab initio, et vos in Filio, et Patre manebitis.
آدِتو یُشْمابھِ رْیَتْ شْرُتَں تَدْ یُشْماسُ تِشْٹھَتُ، آدِتَح شْرُتَں واکْیَں یَدِ یُشْماسُ تِشْٹھَتِ، تَرْہِ یُویَمَپِ پُتْرے پِتَرِ چَ سْتھاسْیَتھَ۔
25 Et haec est repromissio, quam ipse pollicitus est nobis, vitam aeternam. (aiōnios g166)
سَ چَ پْرَتِجْنَیاسْمَبھْیَں یَتْ پْرَتِجْناتَوانْ تَدْ اَنَنْتَجِیوَنَں۔ (aiōnios g166)
26 Haec scripsi vobis de his, qui seducant vos.
یے جَنا یُشْمانْ بھْرامَیَنْتِ تانَدھْیَہَمْ اِدَں لِکھِتَوانْ۔
27 Et unctionem, quam accepistis ab eo, maneat in vobis. Et non necesse habetis ut aliquis doceat vos: sed sicut unctio eius docet vos de omnibus, et verum est, et non est mendacium. Et sicut docuit vos: manete in eo.
اَپَرَں یُویَں تَسْمادْ یَمْ اَبھِشیکَں پْراپْتَوَنْتَح سَ یُشْماسُ تِشْٹھَتِ تَتَح کوپِ یَدْ یُشْمانْ شِکْشَییتْ تَدْ اَناوَشْیَکَں، سَ چابھِشیکو یُشْمانْ سَرْوّانِ شِکْشَیَتِ سَتْیَشْچَ بھَوَتِ نَ چاتَتھْیَح، اَتَح سَ یُشْمانْ یَدْوَدْ اَشِکْشَیَتْ تَدْوَتْ تَتْرَ سْتھاسْیَتھَ۔
28 Et nunc filioli manete in eo: ut cum apparuerit, habeamus fiduciam, et non confundamur ab eo in adventu eius.
اَتَایوَ ہے پْرِیَبالَکا یُویَں تَتْرَ تِشْٹھَتَ، تَتھا سَتِ سَ یَدا پْرَکاشِشْیَتے تَدا وَیَں پْرَتِبھانْوِتا بھَوِشْیامَح، تَسْیاگَمَنَسَمَیے چَ تَسْیَ ساکْشانَّ تْرَپِشْیامَہے۔
29 Si scitis quoniam iustus est, scitote quoniam et omnis, qui facit iustitiam, ex ipso natus est.
سَ دھارْمِّکو سْتِیتِ یَدِ یُویَں جانِیتھَ تَرْہِ یَح کَشْچِدْ دھَرْمّاچارَں کَروتِ سَ تَسْماتْ جاتَ اِتْیَپِ جانِیتَ۔

< Iohannis I 2 >