< Corinthios I 13 >

1 Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans, aut cymbalum tinniens.
ଜଦି ଆନ୍‌ ମାନାୟାରିଂ ଆରି ଦୁତ୍‌ର୍‌ତି ବାସାତ କତା ଇନାଙ୍ଗ୍‌, ମାତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ମାନ୍‌ଗୁତ୍‌, ତେବେ ଆନ୍‌ ଗାଜ୍ରାନି ଗଣ୍ଟା ନଲେ ଚମ୍‌ ଚମ୍‌ ଗାଜ୍ରାନି କେଇ ତାପଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ଲାକେ ଆନାତା ।
2 Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam: et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, charitatem autem non habuero, nihil sum.
ଆରେ, ଜଦି ନା ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକା ସାକ୍ତି ମାଚିସ୍‌ ଆରି ଆନ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ନେକ୍ରି କାତା ଆରି ସବୁ ଗିୟାନ୍ତ ଆଡ୍‌ଦେଂ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍‌, ଆରେ ମାଡ଼ିତିଂ ଗୁଚାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ନା ପୁରା ପାର୍ତି ମାଚିସ୍‌, ମତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍‌ୱିତିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଆନ୍‌ ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍‌ ।
3 Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, charitatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
ଆରେ, ଜଦି ଆନ୍‌ ଅର୍କିତ୍‌ ଲଗାଂ ତିଚ୍‌ପି କିନି କାଜିଂ ନା ୱିଜ଼େ ହିଦେଂ କିନାଙ୍ଗ୍‌, ଆରେ ଜଦି ଆନ୍‌ ନାଦାଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ତିଂ ହୁଡ଼୍‌ଜ଼ି ଆନି କାଜିଂ ହେଲାୟ୍‌ କିନାଙ୍ଗ୍‌, ମତର୍‌ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍‌ୱିତିସ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ନାଦି ମୁଡ଼୍‌କେ ଲାବ୍‌ ଆକାୟ୍‌ ।
4 Charitas patiens est, benigna est. Charitas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur,
ଜିଉନନାକା ସାହାସ୍‌ ଆହ୍‌ନାକା ଆରି ସମାଲିକିନାକା । ଜିଉନନାକା ବାନ୍ୟା, ଡାରା କିଉନ୍‌, ଜିବୁନ୍‌ ବାଲ୍‌ବଲାୟ୍‌ କିଉନ୍‌, ଡାରା କିଉନ୍‌,
5 non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
ଇନେରିଂ ଇନ୍‌ୱି ଚିନ୍ତା କିଉନ୍‌, ନିଜ୍‌ତିଂ ସେସ୍ଟା କିଉନ୍‌, ରିସା ଆଉନ୍‌, ନାହାୟ୍‌କିନି ଏତୁତ ଇଟୁନ୍‌,
6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati:
ଅଦାର୍ମିତ ୱାରି କିଉନ୍‌, ମତର୍‌ ହାତ୍‌ପାତ ୱାରି କିନାନ୍‌;
7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
ୱିଜ଼ୁ ହୁଞ୍ଜ୍‌ନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ତି କିନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ବାର୍ସି କିନାନ୍‌, ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ସାସ୍‌ ଆସ୍ତି ମାନାନ୍‌ ।
8 Charitas numquam excidit: sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur.
ଜିଉନନାକା ମୁଡ଼େ ୱିଜ଼ୁତ୍‌; ମତର୍‌ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ କାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିନି ସାକ୍ତି ମାନାତ୍‌, ହେଦାଂ ବୁଡାନାତ୍‌, ଜଦି ଲକାର୍‌ ବାସା ମାଚିସ୍‌, ହେ ସବୁ ଚିମ୍ରାନାତ୍, ଜଦି ଗିୟାନ୍‍ ମାଚିସ୍‌, ହେଦାଂ ବୁଡା ଆନାତ୍‌ ।
9 Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.
ଇନାକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ପୁନାସ୍‌ ଆରି ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାସ୍‌ ।
10 Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.
ମତର୍‌ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଇକାୱାତିସ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବିସ୍ରେ ବୁଡାନାତ୍‌ ।
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.
ହିମ୍‌ଣା ମାନି ସମୁତ ଆନ୍‌ ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବେଣ୍‌ ଇଞ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବାବି କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ହିମ୍‌ଣା ଲାକେ ବିଚାର୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍‌, ବୈସ୍‌ ଆତିଲେ ଆନ୍‌ ହିମ୍‌ଣା ବିସ୍ରେ ସବୁ ପିସ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ।
12 Videmus nunc per speculum in aenigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.
ଇନାକିଦେଂକି ନଙ୍ଗ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଟିକିନିକି ବଚନ୍‌ଲାଗ୍‌ଦି ଦାର୍ପାଣ୍‌ନି ଉପ୍‌କାର୍‍ତାଂ ହୁଡ଼୍‌ନାପା, ମତର୍‌ ହେ ପାଦ୍‌ନା ହାରିମୁମ୍‌ଦ ଆଜ଼ି ହୁଡ଼୍‌ନାସ୍; ଏଚେୱେଡ଼ାଲିଂ ଆନ୍‌ ଅଲପ୍‍ ବାବ୍ରେ ପୁନାଙ୍ଗା, ମତର୍‌ ହେ ପାଦ୍‌ନା, ଆନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଜାଣା, ହେ ଲାକେ ପା ଜାଣା ପାୟାନାଙ୍ଗ୍‌ ।
13 Nunc autem manent, fides, spes, charitas: tria haec. maior autem horum est charitas.
ଇଚିସ୍‌ ପାର୍ତି, ବାର୍ସି, ଜିଉନନାକା, ଇ ତିନି ତିର୍‌ ଆନାତ୍‌, ଆରେ ଇୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଜିଉନନାକା ଗାଜା ।

< Corinthios I 13 >