< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сиф, Енош,
2 Cainan, Malaleel, Iared,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Пелеґ, Реу,
26 Serug, Nachor, Thare,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram, iste est Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< I Paralipomenon 1 >