< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, शेत, एनोश;
2 Cainan, Malaleel, Iared,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem, Arphaxad, Sale,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serug, Nachor, Thare,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, iste est Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< I Paralipomenon 1 >