< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
Hananja, Elam, Antotja,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ajo och Seker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn

< I Paralipomenon 8 >