< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
अबीशू, नामान, अहोह,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< I Paralipomenon 8 >