< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zébadia, Harad, Héder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >