< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
24 et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
28 hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
গদোর, অহিয়ো, সখর
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বায়ালের বাবা।
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.
ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।