< I Paralipomenon 6 >
1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam aedificavit Salomon in Ierusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariae, filii Sophoniae,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae, filii Samaa,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 filii Michael, filii Basaiae, filii Melchiae,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 filii Hasabiae, filii Amasiae, filii Helciae,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quae praeceperat Moyses servus Dei.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Et haec habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Asser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 Asach quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.