< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam aedificavit Salomon in Ierusalem.
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariae, filii Sophoniae,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae, filii Samaa,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 filii Michael, filii Basaiae, filii Melchiae,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 filii Hasabiae, filii Amasiae, filii Helciae,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quae praeceperat Moyses servus Dei.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Et haec habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Asser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 Asach quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< I Paralipomenon 6 >