< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
10 septima Accos, octava Abia,
la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
11 nona Iesua, decima Sechenia,
la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.

< I Paralipomenon 24 >