< I Paralipomenon 24 >
1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 septima Accos, octava Abia,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 nona Iesua, decima Sechenia,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.