< I Paralipomenon 24 >
1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
१फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
२परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
३और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
४एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
५तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
६और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
७पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
८तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
९पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 septima Accos, octava Abia,
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
१६उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 Filius vero Cis, Ierameel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।