< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 septima Accos, octava Abia,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 Filius vero Cis, Ierameel.
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< I Paralipomenon 24 >