< I Paralipomenon 2 >
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
and son: child Ethan Azariah
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab