< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
[the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
[the] sons of Perez Hezron and Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
8 Filii Ethan: Azarias.
And [the] sons of Ethan Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethanel the fourth Raddai the fifth.
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth David the seventh.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
(And sisters their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
[the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
[the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *Q(K)*) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >