< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Filii Ethan: Azarias.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
and Obed begot Jehu,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >