< I Paralipomenon 2 >
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
The son of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem sixth, and David seventh.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.