< Romanos 6 >

1 Quid ergo dicemus? permanebimus in peccato ut gratia abundet?
Шта ћемо дакле рећи? Хоћемо ли остати у греху да се благодат умножи? Боже сачувај!
2 Absit. Qui enim mortui sumus peccato, quomodo adhuc vivemus in illo?
Јер који умресмо греху како ћемо још живети у њему?
3 an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus?
Или не знате да сви који се крстисмо у Исуса Христа, у смрт Његову крстисмо се?
4 Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem: ut quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitæ ambulemus.
Тако се с Њим погребосмо крштењем у смрт да као што уста Христос из мртвих славом Очевом, тако и ми у новом животу да ходимо.
5 Si enim complantati facti sumus similitudini mortis ejus: simul et resurrectionis erimus.
Јер кад смо једнаки с Њим једнаком смрћу, бићемо и васкрсењем;
6 Hoc scientes, quia vetus homo noster simul crucifixus est, ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato.
Знајући ово да се стари наш човек разапе с Њиме, да би се тело грешно покварило, да више не бисмо служили греху.
7 Qui enim mortuus est, justificatus est a peccato.
Јер који умре опрости се од греха.
8 Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum Christo,
А ако умресмо с Христом, верујемо да ћемо и живети с Њим,
9 scientes quod Christus resurgens ex mortuis jam non moritur: mors illi ultra non dominabitur.
Знајући да Христос уста из мртвих, већ више не умире; смрт више неће овладати њиме.
10 Quod enim mortuus est peccato, mortuus est semel: quod autem vivit, vivit Deo.
Јер шта умре, греху умре једанпут; а шта живи, Богу живи.
11 Ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Deo, in Christo Jesu Domino nostro.
Тако и ви, дакле, држите себе да сте мртви греху а живи Богу у Христу Исусу Господу нашем.
12 Non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut obediatis concupiscentiis ejus.
Да не царује, дакле, грех у вашем смртном телу, да га слушате у сластима његовим;
13 Sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato: sed exhibete vos Deo, tamquam ex mortuis viventes: et membra vestra arma justitiæ Deo.
Нити дајте удова својих греху за оружје неправде; него дајте себе Богу, као који сте живи из мртвих, и уде своје Богу за оружје правде.
14 Peccatum enim vobis non dominabitur: non enim sub lege estis, sed sub gratia.
Јер грех неће вама овладати, јер нисте под законом него под благодаћу.
15 Quid ergo? peccabimus, quoniam non sumus sub lege, sed sub gratia? Absit.
Шта дакле? Хоћемо ли грешити кад нисмо под законом него под благодаћу? Боже сачувај!
16 Nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad obediendum, servi estis ejus, cui obeditis, sive peccati ad mortem, sive obeditionis ad justitiam?
Не знате ли да коме дајете себе за слуге у послушање, слуге сте оног кога слушате, или греха за смрт, или послушања за правду?
17 Gratias autem Deo quod fuistis servi peccati, obedistis autem ex corde in eam formam doctrinæ, in quam traditi estis.
Хвала, дакле, Богу што бивши робови греху послушасте од срца ту науку којој се и предадосте.
18 Liberati autem a peccato, servi facti estis justitiæ.
Опростивши се, пак, од греха постасте слуге правди.
19 Humanum dico, propter infirmitatem carnis vestræ: sicut enim exhibuistis membra vestra servire immunditiæ, et iniquitati ad iniquitatem, ita nunc exhibete membra vestra servire justitiæ in sanctificationem.
Као човек говорим, за слабост вашег тела. Јер као што дадосте уде своје за робове нечистоти и безакоњу на безакоње, тако сад дајте уде своје за слуге правди на посвећење.
20 Cum enim servi essetis peccati, liberi fuistis justitiæ.
Јер кад бејасте робови греху, прости бејасте од правде.
21 Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis? nam finis illorum mors est.
Какав дакле онда имадосте плод за који се сад стидите? Јер је оног крај смрт.
22 Nunc vero liberati a peccato, servi autem facti Deo, habetis fructum vestrum in sanctificationem, finem vero vitam æternam. (aiōnios g166)
А сад опростивши се од греха, и поставши слуге Божје, имате плод свој на посвећење, а крај живот вечни. (aiōnios g166)
23 Stipendia enim peccati, mors. Gratia autem Dei, vita æterna, in Christo Jesu Domino nostro. (aiōnios g166)
Јер је плата за грех смрт, а дар Божји је живот вечни у Христу Исусу Господу нашем. (aiōnios g166)

< Romanos 6 >