< Romanos 4 >

1 Quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem?
Twichova khikhi khwa Abrahamu, ubaba veto khunjila ya mbili, avomnikhe?
2 Si enim Abraham ex operibus justificatus est, habet gloriam, sed non apud Deum.
Pakhuva u Abrahamu avalilewe ei lweli khunjila ya mbombo akhali eva nekhinu kya khwigin'wa sio khumiho ga Nguluve.
3 Quid enim dicit Scriptura? Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
UAbrahamu amuidikhe u Nguluve akha valili wa ei lweli ukhuva lweli.
4 Ei autem qui operatur, merces non imputatur secundum gratiam, sed secundum debitum.
Lino khumunu uvivomba ei mbombo uluhombo lwa mwene saluvaliwa ukhuva lusayo, ila gwiva ikole.
5 Ei vero qui non operatur, credenti autem in eum, qui justificat impium, reputatur fides ejus ad justitiam secundum propositum gratiæ Dei.
Nakhumunu uvivomba ei mbombo nukhumwidikha ula viavaheliwe ei lweli, yuywa sio igolofu, ulwidekho lwa munu uywa luvalili wa ukhuva haki.
6 Sicut et David dicit beatitudinem hominis, cui Deus accepto fert justitiam sine operibus:
U Daudi vope inchova ulusayo pakianya pamunu uvi uyu u Nguluve ambalile ei lweli khunjila ya mbombo.
7 Beati, quorum remissæ sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.
Achovile, “Vasayiwe vala avaimbivi ncha vene n'chisekheliwe nisambi n'cha vene n'chigube khiliwe.
8 Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum.
Asayiwe umunu ula uvi u Nguluve sikhu mbalila uvutula nongwa.
9 Beatitudo ergo hæc in circumcisione tantum manet, an etiam in præputio? Dicimus enim quia reputata est Abrahæ fides ad justitiam.
Puulusayo ulu lwa vanu ava keketwe vene, emo khuvala avasava keketiwe, pakhuvatwi n'chova, khwa Abrahamu ulwidikho lwa mwene luvaliliwe ukhuva lweli.”
10 Quomodo ergo reputata est? in circumcisione, an in præputio? Non in circumcisione, sed in præputio.
Pu avaliliue ndeti vu badusu keketiwe, ewo vusaakeketiwe? Salemumbu kegete vu badu sakeketiwe.
11 Et signum accepit circumcisionis, signaculum justitiæ fidei, quæ est in præputio: ut sit pater omnium credentium per præputium, ut reputetur et illis ad justitiam:
U Abrahamu apokhile alama hwani eikhwa khusita ukhu keketiwa gula gwali ei ng'uli gwa vuvilweli wa lwidekho uluale nalo tayari, vabadu sakeketiwe uluvonekhelo ulu vale njila ya khuvonekha ukhuva baba va voni. Avi khwidikha hata ndava ngave badu sava keketiwe.
12 et sit pater circumcisionis non iis tantum, qui sunt ex circumcisione, sed et iis qui sectantur vestigia fidei, quæ est in præputio patris nostri Abrahæ.
Eyi yavonisye ukhuva uAbrahamu avombikhe ukhuva baba va vukeketie sio khuvala tu avavinogwa ukhu keketiwa bakhoila kuvala avavikhu n'chi konga ingendele n'cheto n'cha baba vito u Abrahamu. nulu lwidekho uluake nalwo khuvala ava savakeketiwe.
13 Non enim per legem promissio Abrahæ, aut semini ejus ut hæres esset mundi: sed per justitiam fidei.
Pakhuva salwale lulagilo ululwa home n'chiwe khwa Abrahamu na vana va mwene, ulwidehano ulu salwale ukhuta viva nuvu halie wa khilunga, ila lwale ukhugendela ei lweli ya lwidiko.
14 Si enim qui ex lege, hæredes sunt: exinanita est fides, abolita est promissio.
Eingave vala ava ndagilo vuva vu hale, ulwidiko lwiva lusipali ei ahadi yave yebadelekhe.
15 Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec prævaricatio.
Pakhuva indagilo n'chileta uluvipo, pakhuva pala upu ululagilo ukhupulikha khu sikhuli.
16 Ideo ex fide, ut secundum gratiam firma sit promissio omni semini, non ei qui ex lege est solum, sed et ei qui ex fide est Abrahæ, qui pater est omnium nostrum
Khunjila eiye luleta ulwidikho ili luve khukhisa, pwu ululagilo ulu lwiva pavuvalafu pakhi vumbukho khoni navaholiwa ava sio vala avan'chi manyile eindagilo, ila vala ava lwidekho lwa Abrahamu. Pakhuva umwene vibaba veto twivoni.
17 (sicut scriptum est: Quia patrem multarum gentium posui te) ante Deum, cui credidit, qui vivificat mortuos, et vocat ea quæ non sunt, tamquam ea quæ sunt:
Pakhuva vegiwe ei lwakhuta ni khukhuvikha u veve ukhuva baba vavingi ukhu konga khila eikhinchoviwe u Abrahamu ale uvo, pande waula ava amwidikhe yaani uNguluve uvikhuvapa avafyile uwomi nukhugavikha agasipaliukhwa pugale.
18 qui contra spem in spem credidit, ut fieret pater multarum gentium secundum quod dictum est ei: Sic erit semen tuum.
Paninei nicho n'choni n'cha khunje, u Abrahamu ale nuvu kifu amwidikhe uNguluve khusikhu n'chi khwincha akhava baba va vanu vingi, ukhukongana na khila ekhi n'choviwe,” Vuyiva khukhi vumbukho kyakho.
19 Et non infirmatus est fide, nec consideravit corpus suum emortuum, cum jam fere centum esset annorum, et emortuam vulvam Saræ.
Umwene ale pepe ndwidiko. UAbrahamu aidikhe ukhuva umbele gwa mwene yuywa gwa silile ukhu fya, ale ne miakha mia yimo. Pia alikubaliana na hali ya kufyakwa litumsu lwa Sara.
20 In repromissione etiam Dei non hæsitavit diffidentia, sed confortatus est fide, dans gloriam Deo:
Ulwakhuva uNguluve alagile, uAbrahamu akhava mwidehin'chi akha va amagha mundweidikho nukhuginwa uNguluve.
21 plenissime sciens, quia quæcumque promisit, potens est et facere.
Alumanyile ukhuta kila eikya lagile uNguluve alei nuvuwesyo uwa khutimesya.
22 Ideo et reputatum est illi ad justitiam.
Eiye yuya vahiwe khumwene ukhuva lweli.
23 Non est autem scriptum tantum propter ipsum quia reputatum est illi ad justitiam:
Sio gasimbiwe ukhuva faida ya mwene ukhuvaliliwa khumwene.
24 sed et propter nos, quibus reputabitur credentibus in eum, qui suscitavit Jesum Christum Dominum nostrum a mortuis,
Lwasimbiwe khwaajili yeto, nakhuvala ava avavavaliliwe ei mbalelo nufye avavikhwidekha ukhuta an'chusinche udada vito uYesu Klisite ukhuma khuvana avafule.
25 qui traditus est propter delicta nostra, et resurrexit propter justificationem nostram.
Uyu viula uvi ahumenchiwe khunjila ya nongwa ncheto, nukhunchusiwa ili tukave ukhuvali hiwa ei lweli.

< Romanos 4 >