< Psalmorum 96 >
1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
11 Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.
För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.