< Psalmorum 95 >

1 Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;
Келиңлар, Пәрвәрдигарни яңритип күйләйли, Ниҗатлиғимиз болған Қорам Тешимизға тәнтәнә қилайли!
2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei:
Тәшәккүрләр билән униң алдиға келәйли, Униңға күйләр билән тәнтәнә қилайли!
3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
Чүнки Пәрвәрдигар — бүйүк бир илаһтур, Пүткүл илаһлар үстидики бүйүк бир Падишадур.
4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt;
Йәрниң тәглири Униң қолидидур, Тағларниң чоққилириму Униңкидур.
5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
Деңиз Униңки, У уни яратқан; Қуруқлуқни Униң қоллири шәкилләндүрди.
6 Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos:
Келиңлар, Униңға баш уруп сәҗдә қилайли, Пәрвәрдигар Яратқучимиз алдида тиз пүкәйли!
7 quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
Чүнки У бизниң Худайимиздур, Биз болсақ Униң яйлиғидики хәлиқ, Униң қоли бақидиған қойлармиз. Бүгүн, әгәр Униң авазини аңлисаңлар,
8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
Әйни чағларда Мәрибаһда болғандәк, чөл-баявандики Массаһда болған күндәк, Жүригиңларни җаһил қилмаңлар!
9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, et viderunt opera mea.
Мана шу йәрдә ата-бовилириңлар Мени синиди, испатлиди һәм қилғинимни көрди.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Мән қириқ жил шу дәвирдин бизар болуп: — «Булар көңлидә адашқан бир хәлиқтур, Мениң йоллиримни һеч билип йәтмигән» — дедим.
11 Et isti non cognoverunt vias meas: ut juravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
Шуңа Мән ғәзәплинип қәсәм ичип: — «Улар һәргиз Мениң арамгаһимға кирмәйду» — дедим.

< Psalmorum 95 >