< Psalmorum 94 >

1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Psalmorum 94 >