< Psalmorum 94 >
1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
6 Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
8 Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
9 Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
10 Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
15 quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
21 Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.