< Psalmorum 92 >
1 Psalmus cantici, in die sabbati. Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 tu autem Altissimus in æternum, Domine.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.