< Psalmorum 91 >
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.