< Psalmorum 91 >
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.