< Psalmorum 91 >

1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'

< Psalmorum 91 >