< Psalmorum 91 >
1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
5 Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.
Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.