< Psalmorum 9 >

1 In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
Daré gracias a Yavé con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
2 Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
Me alegraré y me regocijaré en Ti. Cantaré alabanza a tu Nombre, oh Altísimo.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Cuando mis enemigos se volvieron atrás, Tropezaron y perecieron delante de Ti.
4 Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
Porque Tú mantuviste mi justicia y mi causa. Te sentaste en el trono a juzgar justamente.
5 Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
Reprendiste a las naciones, Destruíste a los perversos, Borraste su nombre para siempre.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
El enemigo sucumbió en desolación eterna, Destruiste sus ciudades, Y con ellas se desvaneció su recuerdo.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
Pero Yavé permanece para siempre. Él estableció su trono para el juicio
8 et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
Y juzgará al mundo con justicia. Hará juicio con equidad a las naciones.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
Yavé será un refugio, una torre alta para el oprimido, Un baluarte y fortaleza en tiempos de angustia.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
En Ti confiarán los que conocen tu Nombre, Por cuanto Tú, oh Yavé, no abandonas a los que te buscan.
11 Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
¡Canten alabanzas a Yavé, Quien mora en Sion! ¡Anuncien entre los pueblos sus proezas!
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
Porque Aquel que demanda la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
Oh Yavé, ten compasión de mí. Mira mi aflicción a causa de los que me aborrecen. Tú, que me levantas de las puertas de la muerte,
14 qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
Para que cuente todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me regocije en tu salvación.
15 exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
Las naciones se hundieron en la fosa que cavaron, Sus pies fueron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
16 Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Yavé se dio a conocer. Impartió justicia. El perverso fue atrapado en la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
Los perversos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de ʼElohim. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
Porque el pobre no será olvidado para siempre, Ni perecerá la esperanza de los afligidos para siempre.
19 Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
¡Levántate, oh Yavé, y no prevalezca el mortal! ¡Sean las naciones juzgadas delante de Ti!
20 Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
¡Infúndeles tu terror, oh Yavé, Y conozcan las naciones que no son sino hombres!

< Psalmorum 9 >