< Psalmorum 9 >
1 In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
2 Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
5 Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
But the LORD sitteth [as king] for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the peoples in uprightness.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
13 Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
14 qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
15 exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higaion, Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. (Selah)