< Psalmorum 9 >

1 In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
“To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
2 Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
3 In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
4 Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
5 Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
8 et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
11 Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
14 qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
15 exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
16 Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
20 Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)

< Psalmorum 9 >