< Psalmorum 89 >

1 Intellectus Ethan Ezrahitæ. Misericordias Domini in æternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
Maskil. Di Etan l'Ezraita. Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
2 Quoniam dixisti: In æternum misericordia ædificabitur in cælis; præparabitur veritas tua in eis.
perché hai detto: «La mia grazia rimane per sempre»; la tua fedeltà è fondata nei cieli.
3 Disposui testamentum electis meis; juravi David servo meo:
«Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a Davide mio servo:
4 Usque in æternum præparabo semen tuum, et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam.
stabilirò per sempre la tua discendenza, ti darò un trono che duri nei secoli».
5 Confitebuntur cæli mirabilia tua, Domine; etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
I cieli cantano le tue meraviglie, Signore, la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
6 Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino; similis erit Deo in filiis Dei?
Chi sulle nubi è uguale al Signore, chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
7 Deus, qui glorificatur in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes qui in circuitu ejus sunt.
Dio è tremendo nell'assemblea dei santi, grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 Domine Deus virtutum, quis similis tibi? potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti? Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
9 Tu dominaris potestati maris; motum autem fluctuum ejus tu mitigas.
Tu domini l'orgoglio del mare, tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
10 Tu humiliasti, sicut vulneratum, superbum; in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 Tui sunt cæli, et tua est terra: orbem terræ, et plenitudinem ejus tu fundasti;
Tuoi sono i cieli, tua è la terra, tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 aquilonem et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt:
il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
13 tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
E' potente il tuo braccio, forte la tua mano, alta la tua destra.
14 justitia et judicium præparatio sedis tuæ: misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto.
15 Beatus populus qui scit jubilationem: Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
Beato il popolo che ti sa acclamare e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
16 et in nomine tuo exsultabunt tota die, et in justitia tua exaltabuntur.
esulta tutto il giorno nel tuo nome, nella tua giustizia trova la sua gloria.
17 Quoniam gloria virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
Perché tu sei il vanto della sua forza e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
18 Quia Domini est assumptio nostra, et sancti Israël regis nostri.
Perché del Signore è il nostro scudo, il nostro re, del Santo d'Israele.
19 Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adjutorium in potente, et exaltavi electum de plebe mea.
Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo: «Ho portato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
20 Inveni David, servum meum; oleo sancto meo unxi eum.
Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato;
21 Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.
la mia mano è il suo sostegno, il mio braccio è la sua forza.
22 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
Su di lui non trionferà il nemico, né l'opprimerà l'iniquo.
23 Et concidam a facie ipsius inimicos ejus, et odientes eum in fugam convertam.
Annienterò davanti a lui i suoi nemici e colpirò quelli che lo odiano.
24 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu ejus.
La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
25 Et ponam in mari manum ejus, et in fluminibus dexteram ejus.
Stenderò sul mare la sua mano e sui fiumi la sua destra.
26 Ipse invocabit me: Pater meus es tu, Deus meus, et susceptor salutis meæ.
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza.
27 Et ego primogenitum ponam illum, excelsum præ regibus terræ.
Io lo costituirò mio primogenito, il più alto tra i re della terra.
28 In æternum servabo illi misericordiam meam, et testamentum meum fidele ipsi.
Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Et ponam in sæculum sæculi semen ejus, et thronum ejus sicut dies cæli.
Stabilirò per sempre la sua discendenza, il suo trono come i giorni del cielo.
30 Si autem dereliquerint filii ejus legem meam, et in judiciis meis non ambulaverint;
Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge e non seguiranno i miei decreti,
31 si justitias meas profanaverint, et mandata mea non custodierint:
se violeranno i miei statuti e non osserveranno i miei comandi,
32 visitabo in virga iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum;
punirò con la verga il loro peccato e con flagelli la loro colpa.
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo, neque nocebo in veritate mea,
Ma non gli toglierò la mia grazia e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 neque profanabo testamentum meum: et quæ procedunt de labiis meis non faciam irrita.
Non violerò la mia alleanza, non muterò la mia promessa.
35 Semel juravi in sancto meo, si David mentiar:
Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide.
36 semen ejus in æternum manebit. Et thronus ejus sicut sol in conspectu meo,
In eterno durerà la sua discendenza, il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 et sicut luna perfecta in æternum, et testis in cælo fidelis.
sempre saldo come la luna, testimone fedele nel cielo».
38 Tu vero repulisti et despexisti; distulisti christum tuum.
Ma tu lo hai respinto e ripudiato, ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Evertisti testamentum servi tui; profanasti in terra sanctuarium ejus.
hai rotto l'alleanza con il tuo servo, hai profanato nel fango la sua corona.
40 Destruxisti omnes sepes ejus; posuisti firmamentum ejus formidinem.
Hai abbattuto tutte le sue mura e diroccato le sue fortezze;
41 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam; factus est opprobrium vicinis suis.
tutti i passanti lo hanno depredato, è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 Exaltasti dexteram deprimentium eum; lætificasti omnes inimicos ejus.
Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali, hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
43 Avertisti adjutorium gladii ejus, et non es auxiliatus ei in bello.
Hai smussato il filo della sua spada e non l'hai sostenuto nella battaglia.
44 Destruxisti eum ab emundatione, et sedem ejus in terram collisisti.
Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono.
45 Minorasti dies temporis ejus; perfudisti eum confusione.
Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza e lo hai coperto di vergogna.
46 Usquequo, Domine, avertis in finem? exardescet sicut ignis ira tua?
Fino a quando, Signore, continuerai a tenerti nascosto, arderà come fuoco la tua ira?
47 Memorare quæ mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
Ricorda quant'è breve la mia vita. Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
48 Quis est homo qui vivet et non videbit mortem? eruet animam suam de manu inferi? (Sheol h7585)
Quale vivente non vedrà la morte, sfuggirà al potere degli inferi? (Sheol h7585)
49 Ubi sunt misericordiæ tuæ antiquæ, Domine, sicut jurasti David in veritate tua?
Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo, che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium:
Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi: porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 quod exprobraverunt inimici tui, Domine; quod exprobraverunt commutationem christi tui.
con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato.
52 Benedictus Dominus in æternum. Fiat, fiat.
Benedetto il Signore in eterno. Amen, amen.

< Psalmorum 89 >