< Psalmorum 88 >

1 Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ. Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te.
Доамне, Думнезеул мынтуирий меле! Зи ши ноапте стриг ынаинтя Та!
2 Intret in conspectu tuo oratio mea, inclina aurem tuam ad precem meam.
С-ажунгэ ругэчуня мя ынаинтя Та! Я аминте ла черериле меле,
3 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol h7585)
кэч ми с-а сэтурат суфлетул де реле ши ми се апропие вяца де Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adjutorio,
Сунт пус ын рындул челор че се кобоарэ ын гроапэ, сунт ка ун ом каре ну май аре путере.
5 inter mortuos liber; sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Стау ынтинс принтре чей морць ка чей учишь ши кулкаць ын мормынт, де каре ну-Ць май адучь аминте ши каре сунт деспэрциць де мына Та.
6 Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.
М-ай арункат ын гроапа чя май де жос, ын ынтунерик, ын адынкурь.
7 Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
Мыния Та мэ апасэ ши мэ нэпэдешть ку тоате валуриле Тале.
8 Longe fecisti notos meos a me; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar;
Ай ындепэртат де ла мине пе тоць приетений мей, м-ай фэкут о причинэ де скырбэ пентру ей; сунт ынкис ши ну пот сэ ес.
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te, Domine, tota die; expandi ad te manus meas.
Ми се топеск окий де суферинцэ; ын тоате зилеле Те кем, Доамне, ши-мь ынтинд мыниле спре Тине!
10 Numquid mortuis facies mirabilia? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
Оаре пентру морць фачь Ту минунь? Сау се скоалэ морций сэ Те лауде?
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua? et justitia tua in terra oblivionis?
Сунт куноскуте минуниле Тале ын ынтунерик ши дрептатя Та ын цара уйтэрий?
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
Доамне, еу Ыць чер ажуторул ши диминяца ругэчуня мя се ыналцэ ла Тине.
14 Ut quid, Domine, repellis orationem meam; avertis faciem tuam a me?
Пентру че, Доамне, лепезь суфлетул меу? Пентру че ымь аскунзь Фаца Та?
15 Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
Дин тинереце, сунт ненорочит ши траг сэ мор, сунт купринс де спаймеле Тале ши ну штиу че сэ май фак.
16 In me transierunt iræ tuæ, et terrores tui conturbaverunt me:
Мыния Та трече песте мине, спаймеле Тале мэ нимическ де тот.
17 circumdederunt me sicut aqua tota die; circumdederunt me simul.
Еле мэ ынконжоарэ тоатэ зиуа ка ниште апе, мэ ынфэшоарэ тоате деодатэ.
18 Elongasti a me amicum et proximum, et notos meos a miseria.
Ай депэртат де ла мине пе приетень ши товарэшь, ши чей де апроапе ай мей с-ау фэкут невэзуць.

< Psalmorum 88 >