< Psalmorum 86 >

1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
Oración de David. Inclina, Yahvé, tu oído y escúchame, porque soy desvalido y necesitado.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Preserva mi vida porque soy santo; salva a tu siervo que espera en Ti.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
Tú eres mi Dios, ten misericordia de mí, pues a Ti clamo todo el día.
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
Alegra el alma de tu siervo, pues a Ti, Señor, elevo mi espíritu.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
Porque Tú eres un Señor bueno y pronto a perdonar, lleno de gracia para todos los que te invocan.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
Escucha, Yahvé, mi ruego; presta atención a la voz de mi súplica.
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
En el día de mi aflicción clamo a Ti porque Tú me oirás.
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
No hay Señor semejante a Ti entre los dioses; ni obras como las obras tuyas.
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
Todas las naciones que Tú hiciste vendrán a postrarse delante de Ti, Señor, y proclamarán tu Nombre.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
Porque Tú eres grande y obras maravillas. Tú solo eres Dios
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Enséñame, Yahvé, tu camino para que ande en tu verdad; que mi corazón se alegre en temer tu Nombre.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
Te alabaré, Señor Dios mío, con todo mi corazón, y glorificaré tu Nombre por toda la eternidad.
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
Pues grande ha sido tu misericordia para conmigo; y libraste mi alma de lo más hondo del abismo. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
Oh Dios, los soberbios se levantan contra mí, y la turba de los prepotentes amenaza mi vida; ¡No te han tenido en cuenta!
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
Mas Tú, Señor, Dios de bondad y misericordia, tardo en airarte y clementísimo y leal,
16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí; pon tu fuerza en tu siervo, y salva al hijo de tu esclava.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
Dame una señal de tu favor, para que los que me odian vean, confundidos, que eres Tú, Yahvé, quien me asiste y me consuela.

< Psalmorum 86 >