< Psalmorum 86 >
1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol )
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!