< Psalmorum 86 >

1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
A prayer of David. Please listen to me, Lord! Please answer me, for I am weak and really need your help!
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Don't let me die, for I am faithful to you. Save me, for I am your servant and I trust in you. You are my God.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
Be kind to me, Lord, for I call out to you all day long.
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
Make me happy, Lord, for I've dedicated my life to you.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
For you, Lord, are good; you are forgiving and full of trustworthy love for all who come to you.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
Lord, please listen to my prayer. Hear my call for help.
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
When I'm in trouble I cry out to you because I know you will answer me.
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
There's no one like you among the “gods,” Lord. No one can do the things you do.
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
You created all the nations, and they will come and bow down before you, Lord. They will declare how wonderful you are.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
For you are great, and do wonderful things! Only you are God.
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Lord, please teach me your way, so I can depend on your trustworthiness. Make me single-minded, so I can consistently honor the kind of person you are.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
Lord my God, I thank you from the bottom of my heart. I will praise your character forever.
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
For your trustworthy love for me is so great; you have saved me from death. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
God, arrogant people are attacking me, vicious people are trying to kill me. To them you count for nothing.
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to become angry, full of trustworthy love and faithfulness.
16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
Turn to me, have mercy on me. Give me your strength, your servant; save the son of your servant-girl.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
Show me a sign that you approve of me! Those who hate me will see it, and they will be ashamed because you, Lord, have helped me.

< Psalmorum 86 >