< Psalmorum 86 >
1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
16 Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.