< Psalmorum 85 >

1 In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár. Kedvelted, Örökkévaló, országodat, visszahoztad Jákób foglyait,
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
megbocsátottad néped bűnét, eltakartad minden vétküket. Széla.
3 Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
Visszavontad egész indulatodat, elfordítottad föllobbant haragodat.
4 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Térj vissza hozzánk, üdvünk Istene, és oszlasd el bosszúságodat ellenünk.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Örökké haragszol-e reánk, elhúzod haragodat nemzedékig meg nemzedékig?
6 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Nemde te újra fölélesztesz majd minket, hogy néped örüljön benned!
7 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Engedd látnunk, Örökkévaló, szeretetedet, és üdvödet add nekünk!
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
Hadd hallom, mit beszél az Isten, az Örökkévaló, midőn békét beszél népéhez és jámboraihoz, csak balgaságba ne essenek vissza.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Bizony közel van tisztelőihez az ő üdve, hogy dicsőség lakozzék országunkban.
10 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
Szeretet és hűség találkoztak, igazság és béke csókolóztak;
11 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
hűség a földből sarjad, igazság az égből tekint le.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Az Örökkévaló is adja a jót és országunk megadja termését.
13 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.
Igazság járjon előtte s útnak eressze lépteit.

< Psalmorum 85 >