< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core. Psalmus. Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.