< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.