< Psalmorum 83 >

1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Psalmorum 83 >